Проблема перекладу пісень у кінофільмах

  • Наталія Бідасюк Хмельницький національний університет
Ключові слова: пісня, кінотвір, кінотекст, адекватний переклад, закадровий переклад, дублювання, адаптація, субтитри

Анотація

У статті проаналізовано функції пісні в кінотворі, визначено роль перекладу пісні в адекватності перекладу кінофільму в цілому, описано різні способи перекладу пісень: відсутність перекладу, скорочений закадровий переклад, дублювання, адаптація, субтитрування. Автор пропонує приклади способів перекладу з художніх та мультиплікаційних фільмів.

Подано рекомендації для найвдалішого вибору способу перекладу відповідно до різних лінгвістичних та екстралінгвістичних умов.

Завантаження

Дані завантаження ще не доступні.

Біографія автора

Наталія Бідасюк, Хмельницький національний університет

доцент кафедри іноземних мов, кандидат філологічних наук, доцент

Посилання

Ингарден Р. Исследования по эстетике / Роман Ингарден. – М.: Издательство иностранной литературы, 1962. – 572 с.

Лисса З. Эстетика киномузыки / Зофья Лисса. – М.: Музика, 1970. – 324 с.

Райс К. Классификация текстов и методы перевода / Катарина Райс // Вопросы теории перевода в зарубежной лингвистике. – М., 1978. – С.202–228.

Сегол Р. І. Редагування перекладу текстів англомовних телесеріалів : автореф. дис... канд. наук із соціальних комунікацій / Радміла Ігорівна Сегол. – Київ : Б.в., 2010 . – 16 с.

Скоромыслова Н. В. Теоретический аспект перевода художественных фильмов / Н. В. Скоромыслова // Вестник Московского государственного областного университета. Серия : Лингвистика. – 2010. – № 1. – С. 153-156.

Снеткова М. С. К проблеме перевода художественных фильмов (на материале двух русских переводов фильма П. Альмодовара «Женщины на грани нервного срыва») / М. С. Снеткова // Вестник Московского университета. Серия 9 : Филология. – 2008. – № 1. – С. 56–62.

Ященко А. Перекладач Негребецький : І де ж в Україні російськомовній душечці вдовольнити культурні запити? / Анна Ященко [електронний ресурс] // https://www.unian.ua/society/87570-perekladach-negrebetskiy-i-de-j-v-ukrajini-rosiyskomovniy-dushechtsi-vdovolniti-kulturni-zapiti.html. – Дата звернення : 07.04.2017.

Опубліковано
2017-04-27
Розділ
Мовознавство