Леонард Совінський – перший перекладач творів Тараса Шевченка польською мовою
Анотація
У статті йдеться про письменника Л. Совінського (1831-1887), який першу освіту отримав у школі смт Меджидіж нині Хмельницької області. Доведено, що йому належить почесне місце серед перекладачів Тараса Шевченка польською мовою. Він познайомив із творчістю Кобзаря своїх побратимів А. Гожалчинського, В. Сирокомлю, які, на жаль, за майстерністю перекладу не змогли досягти того високого рівня в художній довершеності, що її здійснив Л. Совінський, який добре володів українською мовою, а отже, у нього кожне Шевченкове слово на місці й відповідає оригіналові.
Завантаження
Посилання
Słowo Polskie. – 2016. – Listopad, nr 11 (52).
Zajcew Paweł. O przekładach Szewczenki na język polski / Paweł Zajcew // Szewczenko Taras. Poezje / Pod red. Pawła Zajcewa. – Warszawa : Ukraiński Instytut Naukowy, MCMXXXVI. – S. 361-371.
Serednicki Antoni. W kręgu współpracy uczonych polskich i ukraińskich w Warszawie (1925-1939). (Z historii Studium Teologii Prawosławne UW i Ukraińskiego Instytutu Naukowego) / Antoni Serednicki // Rocznik Teologiczny, ChAT, XXXVI-z, 1994. – S. 197-211.
http://litopys.org.ua/shevchenko/slovn41.htm
Taras Szewczenko. Studium Leonarda Sowińskiego zdołączeniem przekładu «Hajdamaków». – Wilno, Nakładem Mich. Gałkowskiego, 1861. – S. 48-51.
A.J.Gorzałczyńskiego przekłady pisarzów malorosyjskich, I. Taras Szewczenko. – Kijów, 1962. – S. ІV.
Соболь Валентина. Переклади поезії Шевченка в Польщі /Валентина Соболь //Київські полоністичні студії. – Т. XXIV. С. 142-150. http://philology. knu.ua/files/library/ polonist/24/11.pdf
http://www.i-franko.name/uk/HistLit/1895/NajmychkaTShev-chenka.html
http://www.zhitomir.info/news_162531.html
http://www.nbuv.gov.ua/old_jrn/Soc_Gum/Lukrsuch/2010_6/R1/Sobol.pdf.
http://zhitomir-online.com/oficial_info/8228-taras-shevchenko-zhitomir.html
https://zu.edu.ua/filfak_kaf1_i.html
Sowiński L. Wspomnienia szkolne i uniwersyteckie /Leonard Sowiński; zebr. i oprac. Roman Taborski. – Warszawa: Czytelnik, 1961. – 294 s.
Авторське право (c) 2017 Філологічний дискурс
Ця робота ліцензується відповідно до Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.